Články z kategorie Španělský jazyk


Maturitní témata ze španělského jazyka pro školní rok 2023/2024

Tisk dokumentu

Maturitní témata ze španělského jazyka pro školní rok 2023/2024
Č. Maturitní téma
1 Volný čas, koníčky
2 Kdo jsi
3 Dnešní rodina
4 Bydlení
5 Nákupy
6 Sporty
7 Prázdniny
8 Doprava a cestování
9 Gastronomie
10 Zdraví a nemoci
11 Masmédia
12 Kultura
13 Hledáme práci
14 Příroda a životní prostředí
15 Aktuální problémy světa
16 Výchova a vzdělání
17 Svátky
18 Literatura španělsky mluvících zemí
19 Česká republika, Praha
20 Španělsko
21 Historie Španělska a Latinské Ameriky
22 Latinská Amerika
23 Denní režim
24 Významné osobnosti hispánské kultury
25 Móda

Soutěž ve španělském jazyce

Na začátku února měli studenti španělštiny možnost zúčastnit se školního kola Soutěže ve španělském jazyce. Všichni účastníci předvedli velmi pěkné výkony v písemné i ústní části a porota nakonec rozhodla takto:

Kategorie SŠ I (do tří let výuky španělštiny)

  1. Adéla Rybová
  2. Matyáš Heczko
  3. Nikola Czepiecová

Kategorie SŠ II (více než tři roky výuky španělštiny)

  1. Karolína Klusová
  2. Filip Michejda
  3. David Mordáč

Blahopřejeme a všem děkujeme za účast.

Adéla a Karolína budou naši školu reprezentovat v krajském kole, které se uskuteční 23. března 2023 v Ostravě. Děvčatům držíme palce.

Juvenes Translatores – němčina a španělština

Moc děkujeme mladým překladatelům, kteří si v soutěži Juvenes Translatores, kterou připravuje Rada překladatelů EU pro studenty středních škol všech států EU, vybrali svůj druhý cizí jazyk.

Všechny práce z němčiny i španělštiny byly velice vydařené, ale vyhrát může jen jeden.

Gratulujeme Veronice Sarah Wapienikové za nejlepší překlad z německého jazyka a Filipu Michejdovi za nejlepší překlad ze španělského jazyka.

                                                                                                                            

Poznáváme španělskou kulturu

V průběhu měsíce října si studenti španělštiny z 1. B a 3. A zasoutěžili o to, kolik toho vědí o Španělsku. Ve dvojicích odpovídali na záludné otázky týkající se např. denního režimu, regionů, jazyků, měst a osobností Španělska.

Nejvíce informací věděli:

1. B S1 Anna Olszarová a Veronika Pyszková

1. B S2 Ondřej Dzik a Matěj Krawiec

3. A Bára Gajdzicová a Anna Gluzová

Blahopřejeme.

 

 

Olympiáda ze španělského jazyka

I v letošním školním roce měli studenti možnost porovnat své znalosti a dovednosti v Olympiádě ze španělského jazyka. Po velmi kvalitních a vyrovnaných výkonech v písemné i ústní části nakonec porota rozhodla takto:

Nižší kategorie (do tří let výuky španělštiny)

1. Zuzana Ciencialová

2. Adéla Rybová

3. David Mordáč

Vyšší kategorie (více než tři roky španělštiny)

1. Anna Miškejová

2. Karolína Klusová

3. Bára Kajzarová

3. Ema Moderová

Oceněným gratulujeme a účastníkům děkujeme.

Soutěž o nejlepší povídkový text ve španělštině

Na podzim 2020 se studenti semináře ze španělského jazyka zúčastnili interní soutěže o nejlepší mikropovídku inspirovanou textem: El pozo od Luise Matea Díeze. Soutěž byla vyrovnaná s texty na vysoké úrovni. Zvítězila  Magdaléna Majetná (5. C) se svou povídkou: El pueblo blanco, kterou si můžete v originále i v překladu přečíst níže. 

Magdaléna Majetná: El pueblo blanco 
Cuando era pequeña mi madre y yo paseábamos a menudo por el bosque cercanoEse día el sol brillaba y los pájaros cantabanPaseaba con mi madre y de repente vi casas blancas en la lejaníaDejé la mano de mi madre y corrí a los edificios. No presté atención a mi madre que me llamó«¡Vuelve, Julia, vuelve por favor!»  

Vine al pueblo. Las casas eran antiguas y se fraccionaban pero me encantabanEmpecé  
rebuscar alrededoresHabía una hermosa escuela, una plaza y un ayuntamiento pero me gustaba mucho más la iglesiaLlamé a la puerta sin respuesta. Tenía miedo pero el deseo de saber qué está detrás de la puerta era más fuertePor eso entré en la iglesia. 

Llegué al altarHabía una hermosa capa negra allíEstaba curiosa y me la puse. En ese momento ocurió algo raro. No podía ver mis manos. No podía ver mis piernasYo desaparecí. 


Bílá vesnice
 
Jako malá jsem se často s matkou procházela po blízkém lese. Toho dne zářilo slunce  
a zpívali ptáci. Šla jsem s matkou a najednou jsem v dáli uviděla bílé domy. Pustila jsem její dlaň a utíkala za budovami. Nedávala jsem pozor na matku, která volala: „Julie, vrať se prosím!“ 

Přišla jsem do vesnice. Domy byly staré a rozpadaly se, ale fascinovaly mě. Začala jsem si prohlížet okolí. Nacházela se tam nádherná škola, náměstí a radnice, avšak mnohem více mě zaujal kostel. Zaklepala jsem na dveře bez odpovědi. Cítila jsem strach, ale přání poznat, co se skrývalo za dveřmi, bylo silnější. Proto jsem vstoupila. Přiblížila jsem se k oltáři. 

Ležela tam krásná černá kápě. Byla jsem zvědavá, a tak jsem si ji nasadila. V ten moment se něco stalo. Neviděla jsem své ruce. Neviděla jsem své nohy. Zmizela jsem. 

Výsledky soutěže o nejlepší překlad španělské básně

Silvie Skoupilová a Johanna Szpyrcová – Vítězky soutěže o nejlepší překlad španělské básně

V soutěži o nejlepší překlad básně Abrahama Valdelomara se na prvním místě umístil nikoli jeden, nýbrž dva vynikající překlady. Johanna Szpyrcová předvedla talent, krásnou práci s jazykem a přes její mladý věk již vyspělý básnický rukopis. Pozoruhodným způsobem vystihla romanticko-dekadentní atmosféru básnického originálu. Silvie Skoupilová věnovala svému překladu mimořádnou práci, jedná se o velice pečlivě zpracovaný text s důrazem na detail. Autorka dokázala výborně přebásnit náročné stylistické pasáže originálu.

Do soutěže poslali studenti celkem sedm textů. Všem za jejich účast děkujeme. I když se třeba neumístili, mnohé pasáže jejich překladů rovněž dosahovaly výborné úrovně. Jsme moc rádi, že se studenti pustili do tak náročného jazykového úkolu, jakým je překlad cizojazyčné básně.

Vítězky prokázaly skvělou znalost španělštiny a cit pro jazyk. Za svou práci si zaslouží uznání.

Zde přikládáme básnický originál i jeho překlady

Za sekci španělského jazyka zdraví

Světlana Caputová

Jakub Lukáš

 

Databáze výukových filmů

 

Arthur F. Sniegon

MALL TV 

Arthur F. Sniegon účinkuje v pořadech: Zde jsou sloni, Báječná zvířata a kde je najít, Člověk versus divočina.

 

Věda a vzdělávání

MALL TV 

 

ČT edu

Tisíce videí pro chytrou zábavu i vědu  

 

Slavné dny

Reportáže o milnících lidské historie, které změnily tvář tohoto světa 

 

Věda a technika

Novinky a zajímavosti ze světa vědy

 

Poznáváme přírodu

Fauna a flora v celé své kráse. Objevujte s námi zvířata a zajímavé krajiny ze všech koutů světa.

 

Cvičíme doma

Karanténa může trvat ještě pěkně dlouho a kdoví, kdy se zase dostaneme zpátky k pravidelnému cvičení.

 

 

 

Konečné výsledky Olympiády ze španělského jazyka

Dne 23. ledna 2020 se od 8 hodin konala ústní část Olympiády ze španělského jazyka. Studenti obou kategorií, kteří byli po písemné práci a poslechu vyzváni k účasti, bojovali o postup do krajského kola, které se uskuteční 28. března v Ostravě.

Nižší kategorie (do tří let studia španělštiny)

  1. Vojtěch Gorzolka
  2. Michaela Holotňáková
  3. Bára Kajzarová, Natalie Odrášková

 

Vyšší kategorie (více než tři roky studia španělštiny)

  1. Markéta Hankeová
  2. Karolína Czepczorová
  3. Jakub Danyś, Matěj Fonš, Taťána Lysková

Vítězům gratulujeme a všem děkujeme za účast.

Starší články »