Články z kategorie Výuka a soutěže


Překladatelská soutěž FF OU – výsledky AJ

Den s překladem je překladatelská soutěž Filozofické fakulty Ostravské univerzity, jejíž součástí je také jednodenní konference a překladatelské workshopy. Do soutěže se mohou přihlásit studenti bakalářských a magisterských programů bez ohledu na typ školy a studijní obor. Od roku 2018 je soutěž otevřená také studentům středních škol, kteří by si rádi prověřili své překladatelské schopnosti a talent. I naše škola se pravidelně této soutěže účastní.

Soutěž byla až do loňského roku jediná svého druhu v ČR, která je určena výhradně studentům, kteří teprve získávají první zkušenosti s překlady nejrůznějších textů současné i starší beletrie, poezie i textů z populárně naučné literatury či literatury faktu. Soutěžní překlady posuzují nezávisle na sobě dva členové poroty. 

Díky soutěži mají studenti možnost porovnat kvalitu překladů a získat cenné rady zkušených profesionálů. Den s překladem tak pro mnohé může být odrazovým můstkem k budoucí profesi překladatele.

A kteří dva „překladatelé“ si letos s nelehkými texty poradili nejlépe? Porota ve školním kole ocenila překlad uměleckého textu Izabely Marie Kirschnerové, která dokázala vystihnout dvě stylistické roviny a použila obecnou češtinu, která nahradila v originálním textu dialekt, a také Anny Kantorové, které se podařilo zvolit správnou terminologii při překládání odborného textu.

Vítězkám gratulujeme a držíme palce, aby se jim v regionálním kole dařilo.

 

American Dream – výsledky literární soutěže

Studenti 6.C se pokusili „poprat“ s výzvou ostravské knihovny a zapojili se do soutěže American Dream. Cílem bylo napsat rozhovor s někým, kdo si splnil nebo si chce splnit svůj americký sen. Sešly se zajímavé příběhy a do regionálního kola zasíláme příspěvky Barbory Švaňové, Jakuba Kotajného a Magdaleny Majetné.

Držíme jim palce, aby se jejich práce líbily i odborné porotě.

Christmas detective stories – výsledky

Desetidílná série vánočních detektivních příběhů pro žáky nižšího gymnázia skončila. Příběhy byly náročnější než v loňském roce, prázdniny kratší a školní rok vyčerpávající. Přesto se někteří pustili do práce detektivů, řešili jednotlivé stopy a pátrali po pachatelích v galerii, na palubě zámořské lodi, na večírku, v obchodním domě nebo v hokejovém klubu. To vše v anglickém jazyce, s gramatikou a slovní zásobou, kterou běžně nepoužívají. A tak si obdiv zaslouží i ti, kteří to nakonec po několika kolech vzdali.

Při hodnocení se bodovalo odhalení pachatele a vyřešení jednotlivých stop. A kdo jsou nejlepší detektivové na naší škole?

  1. místo: Mirek Chytka 3.A – 57 bodů
  2. místo: Tuan Ngoc Nguyen Trong 4.A – 51,5 bodů
  3. místo: Alice Burdová 3.A – 37 bodů

Gratuluji!

Detective stories – vánoční soutěž pro nižší gymnázium

I v letošním roce jsem si pro vás, tentokrát ve spolupráci s Terezou Cieslarovou ze 3.E, připravila pět detektivních příběhů. Jsou v angličtině, a tak si procvičíte dvě věci najednou – anglický jazyk a logické myšlení.
Pravidla: 
1) V Teamsech bude utvořena skupina pro 1.A, 2.A, 3.A a 4.A, kde najdete každý den zadání. Soutěž je zcela dobrovolná. Pokud se nechcete zúčastnit, nemusíte zadání otvírat nebo ho můžete odkliknout jako hotové. 
2) Každý detektivní příběh je rozdělen do dvou částí a každá část má několik úkolů. Cílem je vypátrat pachatele a vyřešit co nejvíce úkolů. Odpovědi odesílejte do zadání – buď ve Wordu nebo je můžete napsat čitelně a poslat fotokopii řešení. 
3) Soutěž začíná 23. 12. 2021 a končí 1. 1. 2022. 2. ledna proběhne závěrečné vyhodnocení.
4) Zadání bude zveřejněno každý den ve 12:00 a na řešení a odeslání odpovědí máte čas do 24:00. Každá část detektivky se řeší zvlášť. Není žádný bonusový bod za nejrychlejší odevzdání.
5) Nemusíte vyřešit všechny úkoly ani všechna kola. Je to jen hra. Co zvládnete, to zvládnete. Možná zjistíte, že toho umíte víc, než jste si mysleli.

Přeji vám krásné vánoční svátky a těším se na vaše detektivní úspěchy. 
Mgr. Petra Bruková

P.S.: Zde je část první detektivky.

 

 

Juvenes Translatores – výsledky

Děkujeme všem mladým překladatelům za účast v soutěži a za jejich překladatelské práce. Porota ve složení Mgr. Liszwanová, Mgr. Bruková a Mgr. Kalinec překlady přečetla, přidělila body a nyní můžeme vyhlásit vítěze. Celkem se školního kola Juvenes Translatores zúčastnilo 30 studentů, o něco méně než obvykle. Velkou konkurencí soutěži byl letošní shodný termín veletrhu vysokých škol Gaudeamus v Brně. 

Anglický jazyk

  1. místo – Filip Michejda   5.A           75 bodů  
  2. místo – Amálie Staňková  5.A       74 bodů
  3. místo – Petr Martynek  7.A           73 bodů

Vítězům gratulujeme a Filipovi i Amálii držíme palce v celostátním kole!

Další velmi pěkné překlady odevzdali Dominik Cedro 4.D 71 bodů, Veronika Sarah Wapieniková 3.D 68 bodů a Elen Sikorová 5.A 65 bodů.

Vítězů jsme se zeptali, jaké to je stát se na dvě hodiny překladatelem?

Filip Michejda: “ S nástupem na vyšší gymnázium se nám „otevřely dveře“ do mnoha soutěží, mimo jiné jsme měli tu čest poměřit naše síly v překládání cizojazyčného textu v soutěži Juvenes Translatores. Účasti v soutěži rozhodně nelituji, byla to neskutečně cenná zkušenost. 

Výchozí text určený k překladu se mi nezdál vůbec těžký, odpovídal mým očekáváním (a byl podle mě vhodně zvolen), rozuměl jsem téměř všemu a překlad mi nedělal nějaké větší obtíže. Téma mi celkem sedlo, i když se mi zdálo, že jsou některé části textu naprosto zbytečné, avšak překládat je byla zábava.  

V textu se objevilo pár frazeologismů, idiomů, a dokonce slovní hříčka, převést některé z nich do češtiny byl opravdu oříšek. Snažil jsem se překládat tak, aby text zněl zajímavě, originálně a hlavně přirozeně. Baví mě, když mám u překladu volnou ruku, můžu si hrát se slovy a hledat vhodné výrazy, které se do textu hodí. Vždy mám pocit, jako bych skládal puzzle – hledám dílky, ze kterých se snažím postavit skládačku. 

Překládání je velmi zajímavá a těžká disciplína, jež prověřuje nejen naše znalosti v angličtině, ale zároveň i to, jak dokážeme používat náš rodný jazyk, který není někdy vůbec jednoduchý, přestože jsme rodilí mluvčí. Bohužel se na významnou roli překladatelů často zapomíná, třebaže je jejich práce velmi důležitá a právě oni zodpovídají za výslednou podobu textu.“

Amálie Staňková: „Soutěž mi přišla docela těžká. Nečekala jsem, že budeme překládat dopisy. Nejtěžší bylo rozhodně překládat idiomatické výrazy, zvláště když na ně bylo později navazováno slovní hříčkou. Tehdy nastalo dilema, zda idiom přeložit doslovně, aby hra se slovy dávala smysl, nebo zda idiom nahradit ekvivalentním českým a slovní hříčku tomu složitě přizpůsobit. Našla se také slovní spojení, která jsou v angličtině zažitá, ale v češtině nemají zažitý ekvivalent. Přišlo mi vtipné, že jsme si museli sami zvolit pohlaví autorů dopisů, protože obě uvedená jména byla neutrální. Na překládání mě baví hlavně psaní. Zdá se mi, že i když překládám text někoho jiného, slova a jejich spojení tvořím sama, a protože píšu ráda jak v češtině, tak v angličtině, překládání se k tomu přidává v podstatě přirozeně.“

Petr Martynek: „Jako každý rok jsem se zúčastnil překladatelské soutěže Juvenes Translatores. Zpočátku jsem měl trochu dilema, ze kterého jazyka překládat, váhal jsem mezi polštinou a angličtinou. Nakonec vyhrála angličtina a neprohloupil jsem. Výchozí text pojednával o komunikaci dvou aktivistů, kteří se chystali na klimatickou konferenci do Glasgow. Téma mě sice nikdy nějak hlouběji neoslovovalo, ale díky tomu, že dnešní média jsou tohoto tématu plná, měl jsem aspoň nějaké ponětí o tom, co překládám.
Právě kvůli specifičnosti tématu jsem o svém překladu neměl valné mínění, a proto mě tolik překvapilo, že jsem se umístil.“

 

 

 

English competition for 1.A, 2.A

YOU Tell the Story

Jste žáci 1.A nebo 2.A?
Chtěli byste si vyzkoušet napsat příběh v angličtině?
Rádi kreslíte?
Zapojte se do 2. ročníku naší nové školní soutěže!

ZÁKLADNÍ PRAVIDLA

  • Pozorně si prohlédněte dva obrázky na této straně. 
    Podle nich napište začátek příběhu v angličtině. Každý obrázek doprovoďte textem v minimálním rozsahu 20 až 30 slov.
  • Vymyslete si, jak by váš příběh mohl pokračovat a jak by mohl skončit. Dokreslete dva navazující obrázky. Popište je textem opět v minimálním rozsahu 20 až 30 slov.
  • Váš příběh se tedy bude skládat ze čtyř obrázků: naše dva obrázky z této strany a vaše dva dokreslené obrázky. Všechny obrázky popíšete textem příběhu, jehož celkový počet slov nepřekročí 150.
  • Účastnit se mohou jednotlivci i dvojice.
  • Při výběru vítězů zvážíme příběh, výtvarné zpracování, úroveň angličtiny, kreativitu, originalitu a dodržení pravidel.
  • Své příběhy odevzdejte svým učitelům angličtiny nejpozději 7. 1. 2022.
  • Nezapomeňte uvést:
    • své jméno a příjmení
    • třídu
  • Vítězové budou vyhlášeni na konci ledna.

The Story behind the Picture – studenti vyššího gymnázia

The Story behind the Picture

Jste studenti vyššího gymnázia?
Rádi vymýšlíte příběhy?
Baví vás angličtina?
Zapojte se do 2. ročníku nové školní soutěže!

Komise angličtiny vyhlašuje soutěž o nejlepší příběh inspirovaný fotografií. Pošlete nám příběh na motivy jedné z fotografií. Určitě k nim dokážete vymyslet zajímavý příběh v angličtině.

Základní pravidla:

  • Vyberte si jednu fotografii v příloze.
  • Vymyslete k ní příběh v rozsahu 130 – 190 slov.
  • Při výběru vítězů zvážíme příběh, úroveň angličtiny, kreativitu, originalitu a dodržení pravidel.
  • Své příběhy odevzdejte svým učitelům angličtiny nejpozději 7. 1. 2022.
  • Nezapomeňte uvést:
    • své jméno a příjmení
    • třídu
  • Vítězové budou vyhlášeni na konci ledna.

Zdroj fotografií: www.onceuponapicture.co.uk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOP TEN v soutěži Best in English

Dne 26. 11. 2021 se i na naší škole konala mezinárodní soutěž Best in English, které se letos zúčastnilo více než 18 000 studentů ze 780 škol 29 států. 

Soutěž se stala ambiciózním projektem, který umožňuje žákům srovnání svých schopností zvládat anglický jazyk v žebříčku konkurence, a to z různých úhlů pohledu i v mezinárodním měřítku. Online test je profesionálně připraven a dosáhnout maximálního počtu bodů je téměř nemožné. Naším zatím největším úspěchem v žebříčku ČR je 11. místo Tomáše Cieslara v roce 2015 a 19. místo Jakuba Danyśe v roce 2019.

Letošní maximální počet bodů je 125. A co naši studenti? 

Zde je našich TOP TEN/ELEVEN:

  1. Amálie Staňková  5. A 115,5 bodů
  2. Dominik Chrascina 2.D 107 bodů
  3. Lukáš Tomoszek 6.C 105,5 bodů
  4. Jakub Hložek, Petr Martynek 7.A 104 bodů
  5. Eva Martynková 3.D 101,5 bodů
  6. Vojtěch Šlouf 1.D 98 bodů
  7. Dominik Turoň 3.D 97,5 bodů
  8. Lenka Nytrová 6.C 96,5 bodů
  9. Nikol Gajdaczová 2.D 96 bodů
  10. Anna Kantorová 6.C 95,5 bodů

Gratulujeme TOP ELEVEN 🙂 a děkujeme všem za odvahu zkusit si tuto nelehkou soutěž. 

Výsledky školního kola překladatelské soutěže FFUP – AJ

28 studentů vyššího gymnázia si vyzkoušelo překladatelskou práci uměleckého i odborného textu. Text vybírali odborníci z FF UP. Pro porotu bylo těžké vybrat vítěze, kteří přeložili oba texty „na jedničku“. Většině se jeden překlad povedl mnohem více než druhý. A výsledky?

vítěz


1. místo:
Jan Horáček 5.A
2. místo: Marek Skibiński 6.A
3. místo: Filip Michejda 5.A

Gratulujeme! Honza a Marek postupují do regionálního kola a my budeme držet palce, aby se jejich překlady na katedře anglistiky a amerikanistiky líbily.

 

Porota ve složení Mgr. Zawiszová, Mgr. Rašková a Mgr. Bruková ocenily jako velmi talentované i tyto „překladatelky“ (bez uvedení pořadí) – Adélu Ponczovou, Amálii Staňkovou, Terezu Cieslarovou a Veroniku Sarah Wapienikovou.

Halloweenská vědomostní soutěž – vyšší kategorie

Jack-o-lantern

 

I první ročníky čtyřletého studia dostaly příležitost ověřit si své faktografické znalosti o Halloweenu v hodině anglického jazyka. Stejně jako žáci nižší kategorie i oni pracovali v tříčlenných týmech a snažili se najít správné rýmy, doplnit texty a hlavně vyluštit křížovku. A protože jsou starší, úkoly byly náročnější a vyžadovaly nejen znalost specifických slovíček jako crow, gory či fangs, ale také gramatiky.

A jak to dopadlo? Kdo získal nejvíce bodů?

1. místo – Mikuláš Strnad, Štěpán Petříček, Jiří Šinal – 87 bodů (1.E) 
2. místo – Veronika Raszková, Matěj Buchta, Filip Dyrda – 79 bodů (1.E)  
3. místo – Milan Holotňák, Kristián Gaura, Anna Kozielková – 73 bodů (1.E) 

                Daniela Gavelčíková, Ema Gieraczková, Helena Szurmanová – 73 bodů (1.D) 

Gratulujeme!

 

Halloweenské básně 2.A

Myslíte si, že byste nedokázali napsat báseň? Formou „composite poem“ určitě. Tuto metodu si úspěšně vyzkoušeli žáci 2.A. 

Composite poem je skládaná báseň. Žáci mají k dispozici jednotlivé verše na dané téma, které mohou libovolně kombinovat, přetvářet, doplňovat nebo vymýšlet vlastní. Pak stačí přidat ilustraci a porota může posuzovat, jak se mladým „básníkům“ dařilo. Hodnotí se originalita, námět a zpracování. Ani letos neměla porota ve složení Mgr. Kalinec, Mgr. Heczko a Mgr. Bruková jednoduchou práci.

Přejeme vám, abyste si vítězné básně vychutnali tak jako my. 

1. místo – Sofie Burawa

Halloween time is finally here.
You can run but you just cannot hide, my dear.
Watch out for the back cats.
On this spooky night we can hear the wings of bats.

Jack-o-lanterns shine on the streets.
The ghosts put on their white sheets.
Our costumes are very spooky.
I hope the neighbors give us a cookie.

Witches fly in the sky.
My scary costume made more than one child cry.
You have everything ready, right?
Have a scary and fun-filled Halloween night.

2. místo – Gabriel Bonczek, Martin Vacek a Štěpán Indrák

Tonight’s the night of Halloween,
For all the evil spirits and witches are near.
Tonight’s the night when the dead come to life,
water monsters are about to dive.
Knock on the door for a trick or treat.
The old witch will prepare the meat.

When witches go riding and black cats are seen,
Ghost are in front of the greenscreen.
Wishing you a hunting night
And take an apple bite.
Take a pumpkin lantern full of light
Or you will have to fight. 

3. místo – Mariana Divišová

Pumpkin lanterns full of light.
Wishing you a hauting night.
For all the evil spirits and witches are now near.
Halloween time is finally here.
Tonight is the night when the dead come to life.
Have a scary and fun-filled night.
Open your door and have some fun.
This is true Halloween, my son.

Halloweenská vědomostní soutěž – nižší kategorie

V letošním roce se další žáci zúčastnili již tradiční týmové Halloweenské vědomostní soutěže. Tato soutěž je zaměřena na faktografickou znalost tohoto svátku a také na specifickou slovní zásobu spojenou s tímto původně keltským pohanským svátkem. V týmech dokreslovali podle popisu strašidelný dům, hledali slova podle rýmů, potrápili se s křížovkou nebo doplňovali vhodná slova do textu.

Letošní výsledky byly těsné. 

1. místo – Jiří Bocek, Michal Chodura a Oliver Kajzar 56 bodů
2. místo – Anna Krhutová, Hana Czepcová, Alice Burdová 55 bodů
3. místo – Agáta Březinová, Petra Murinová, Viktorie Czudková 54 bodů

Gratulujeme!

3.A posbírala ceny redaktorů Ready

V červnu loňského školního roku jsme se účastnili soutěže Animals with a Great Sense of Smell organizovaného redaktory anglického časopisu Ready. Tentokrát jsme zvolili práci ve dvojicích a zřejmě to byla dobrá volba. Tři dvojice si převezmou výhru – knihy nakladatelství National Geographic. Tímto nádherným výsledkem se žáci letošní 3.A rozloučili s časopisem, se kterým jsme v hodinách pracovali uplynulé dva roky. Letos nás čeká Gate a uvidíme, zda nám kromě zajímavého čtení přinese i nějaké pěkné překvapení.

výhra

 

Vítězové:
Tereza Kostková a Adéla Kawuloková
Miroslav Chytka a Michal Chodura
Viktorie Bystroňová a Agáta Březinová

Gratulujeme a všem žákům děkujeme za účast v soutěžích ve školním roce 2020/2021.

 

 

Soutěž Meteorologie a pranostiky má vítěze

 

Dvojitá duha Vojty Zieliny

Celé pololetí měli zájemci z nižšího gymnázia možnost účastnit se soutěže Meteorologie a pranostiky. Celkem vzniklo 20 soutěžních pracovních listů, které zahrnovaly teoretické, praktické i bonusové úkoly. Je neuvěřitelné, kolik soutěžících vydrželo během distanční výuky odeslat každý týden své výsledky příkladů, pokusů i fotky či videa k bonusovým úkolům. Během prezenční výuky se soutěž konala jednou za čtrnáct dní, protože mnohým soutěžícím ubylo volného času – začaly kroužky, tréninky, kurzy a přibylo dojíždění do školy.

 

 

A jak soutěž zhodnotili sami žáci?

„Je to takové divné, že už to končí. Sice to někdy bylo těžké (hlavně to počítaní), ale zase jsem se toho hodně naučila ve Wordu a tak dál. Kdyby tu nebyly úlohy na přemýšlení, tak by to bylo nejlepší, ale i tak mě to bavilo. Vedla jste si moc dobře, paní učitelko.“    Jana Capková

„Soutěž byla super, akorát mohla být o pár týdnů dřív, protože za chvíli bude vysvědčení a závěrečné písemky, takže se musíme učit.“   Rút Borská

 „Soutěž byla skvělá, dozvěděl jsem se spoustu věcí a podnikl mnoho výletů do míst, která jsem neznal. Víc mi vyhovovala verze s jedním zadáním na dva týdny, jinak bych nic neměnil, děkuji za soutěž.“ 😊  Vojtěch Zielina

„Soutěž byla super!!! Děkujeme.“     Miroslav Chytka

 Naposledy jsem o soutěži psala na konci března. Jak to bylo dál?

V dubnu docela pršelo, a tak soutěžící vyráběli doma vlastní déšť a také počítali, kolik vody prokape netěsnícím kohoutkem za rok. Také pátrali, kolik by to v jejich obci stálo. Výsledky byly zajímavé – od 0,- Kč v případě vlastní studny přes 88,- Kč v Horní Lomné až po téměř 900,- Kč v Třinci. Pranostika na další týden pravila: „Na Rudolfa je dobré vysazovat zelí do polí.“ Ale u nás bylo nevlídně a mlhavo. A tak se vyráběla mlha a hlavně se prakticky zjišťovalo, jaké oblečení je vhodné do mlhy či tmy. Jaký oděv je nejbezpečnější, vám prozradí Barča.

Na konci dubna se do České republiky vrátili čápi. Všichni zjišťovali něco o jejich životě. Důležité údaje nahrazovaly příklady s odmocninami a procenty, ale nakonec se všichni dozvěděli o čápech to nejzajímavější. V rámci bonusového úkolu se snažili vyfotit čapí hnízdo ve svém okolí. Rekordmanem se stal Vojta, který objevil 7 čapích hnízd. Podle jeho mapky se můžete projít na procházku i vy.

I v dalším díle se soutěžící věnovali dalším jarním poslům jara – včelám. Všichni se snažili spočítat, kolik nektaru je třeba na výrobu 1kg medu a také včely vyfotit při opylování. A Mirek k tomu složil i básničku.

Včelka létá sem a tam,
„Kde mám mobil?“ přemítám.
Do pátku musí být hotový
ten náš úkol bonusový.

Letím jak s větrem o závod,
jako by šlo o život.
Nachytal jsem první včelu,
jak přistála na podbělu.

Druhá včelka, ta mi dala,
než devětsil osedlala.
Na tu třetí čekám marně,
několik hodin minimálně.

Pak s úžasem hledím vzhůru,
na vrbě jich shledám fůru.
Na pampelišce čtvrtá sedí
a se zájmem na mne hledí.

A na konec básničky
vyblejsknu si včeličky,
jak v Jablunkově na náměstí
opylují třešničky.

V soutěži se dostalo i na výrobu zvonů a zvoničky. Přišla spousta fotek místních zvoniček a všichni pátrali, co vše znamená slovo zvon (v kostele, na čištění odpadních trubek) a zvonek (malý zvon, u dveří, na kole, část Těšína).

A přišel červen a oslava dne dětí. Soutěžící si zkusili vyrobit vlastní šampaňské i limonády a taky spravedlivě rozkrojit dort třemi řezy pro 7 a taky pro 8 osob. Pak se změnilo počasí, všude řádily bouřky, a tak poslední díl byl o hromech a blescích. A protože už to byl poslední díl, bonusový úkol byl náročný – podle meteorologických mapek sestavit předpověď počasí, např. PŘEDPOVĚĎ POČASÍ – Eliška Veselá. A výsledky byly téměř profesionální – videonahrávka, audionahrávky, prezentace či vlastní mapky vytvořené v Minecraftu.

jahody Terky Demelové

A také se někteří pochlubili svými výpěstky, o které se starali téměř tři měsíce. Sklízeli jahody, hrášek, salát …. úroda Barči Gajdzicové a úroda Vojty Zieliny.

A jak to celé dopadlo?

Vítězové nižší a vyšší kategorie

 

Nižší kategorie

  1. místo Bára Gajdzicová 1.A
  2. místo Jana Capková 1.A
  3. místo Rút Borská 1.A

Vyšší kategorie

  1. místo Miroslav Chytka 2.A
  2. místo Vojtěch Zielina 3.A
  3. místo Eliška Veselá 3.A

 

 

Moc gratuluji!

Všem ostatním děkuji za účast, krásné příspěvky a zpestření mého pedagogického života.

A pokud vás soutěž zaujala, prohlédněte si zpracování Mirka. Určitě si uděláte obrázek… Škoda, že se nemohu podělit i o další povedené práce…
Meteo14_Mirek_Chytka Meteo15_Mirek_Chytka Meteo16_Mirek_Chytka Meteo17_Mirek_Chytka (1) Meteo18_Mirek_Chytka (1) Meteo19_Mirek_Chytka (1) Meteo20_Mirek_Chytka

Marek Skibiński získal čestné uznání v Juvenes Translatores

Po evropském kole překladatelské soutěže Juvenes Translatores už vyhlášením výsledků skončilo i kolo české. Jako nejlepší vyhodnotila odborná porota překlad Amélie Valentiny Wetterové z Akademického gymnázia Štěpánská v Praze.

Do národního kola soutěže se i přes zásadní omezení provozu škol v důsledku protiepidemických opatření zapojilo 29 středních škol z celé České republiky, mezi nimi i naše gymnázium a 38 studentů, kteří si vyzkoušeli práci překladatelů. Soutěž proběhla koncem loňského roku online formou a dva nejlepší překlady z každé školy pak postoupily do kola národního.

Nejčastěji volili soutěžící překlad z angličtiny do češtiny, ale překládalo se i z francouzštiny, němčiny, polštiny a španělštiny. 

Zaslané překlady hodnotila odborná porota složená z překladatelů Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise a přednášejících na Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Celkem porota ocenila 20 soutěžících, kteří od Zastoupení Evropské komise obdrží hodnotné ceny. 

Čestné uznání za svůj překlad získal Marek Skibiński, který se umístil v první dvacítce této prestižní překladatelské soutěže.

Gratulujeme!

 

« Novější články - Starší články »